POEMAS PARA COMBATIR LA GUERRA
Poemas de Antonio Mora Vélez, José Luis Hereya, Fernando Luis Pérez Poza, Antonio Silvera Üzeyir Lokman ÇAYCI
La bestia Antonio Mora Vélez
Hollando los caminos de la historia va la Bestia Va destruyendo las piedras de la primera ciudad del hombre y sembrando la muerte en las tierras de la primera siembra
Destruyendo los sueños de mil y una noches va la Bestia Va con sus tambores de muerte y con su máscara con su rabia y con su fuego sin fronteras
La Bestia inunda con su vaho criminal la noche y empaña con él las estrellas hace mil años contempladas por los astrónomos persas
La Bestia agrede con su odio a Sherezada y en cada huella que dejan sus pezuñas desbarata las huellas de amor en el desierto de las danzas circulares de los sufis
La Bestia camina con la arrogancia de un hombre por su selva y habla con voz humana, como si lo fuera pero no es más que Bestia que no conoce el asombro que producen las palmeras y los dátiles
La Bestia quiere ver a los demás vestidos con su piel y aunque ha hablado de la amistad y del flogisto sólo tiene ojos para mirar el tesoro líquido azabache fundido por Alá en la tierra de los primeros ríos para el goce y el ascenso de los hijos de Abraham.
Sincelejo (Colombia), marzo 25 de 2003
QUILLA ROTA José Luis Hereyra
Los brazos de niebla del futuro han sido mutilados La espada afilada que tenemos dentro nacida del sol frío del vino derramado del hogar en ruinas de la tierra violada de los sueños abortados cercenó el derecho a la luz el camino a la esperanza
El viento devora en llamas pero siempre habrá un hombre velando los ojos del amanecer suicida de vísceras y sentimientos Aún más a pesar del flanco herido de la bestia babeante y condenada aún a pesar de los terribles signos que horadan el rostro del firmamento navegamos como naves de infortunio soportando las algas hambrientas y letales enfrentando el abismo y la destrucción con nuestra quilla rota
LA ESPERA DE ODÍN José Luis Hereyra
Dios hombre Buscando justificación de historia Negros caballos de la noche Pensamientos oscuros Rompiendo a la luna Hechicera perdida en mil cuerpos De mujeres El hombre agobiado Despedazado Confundido Hombre en-ano Gigante en las profundidades Manzanas venenosas del jardín de la diosa El mal es una serpiente que acecha Mientras el tiempo constriñe Nuestras arterias Y devoran nuestro cerebro Fauces de estrellas Bocas de tinieblas Sed de paz Hostigadas por el conocimiento Guerras traen profundo cansancio Desamparo Irracionalidad Ojos gritando entre las ruinas Y los bombardeos El árbol que une la tierra con el cielo Tiene el tronco roto
EN EL FILO DEL ALAMBRE
Fernando Luis Pérez Poza Pontevedra (España) fpoza@navegalia.com
Lluvia de misiles, de corto, medio, largo alcance, toneladas de sueños que estallan entre risas de murciélago, vampiros cocineros de la muerte vomitando bombas sobre Bagdag. Es una náusea lenta, ruidosa, un vómito de metal y miseria que siembra la semilla retorcida del odio, un dolor sordo y desbocado que lacera el alma y convierte en humo el latido breve de la vida humana. Silencio. La guadaña corta el aire, negra como una sombra despiadada. Carruseles de miedo surcan las venas mientras el cielo blasfema metralla. Silencio. Un niño llora sin garganta mientras gélidos pájaros de acero le picotean sin pudor el alma. Y mientras llora, el niño piensa que no hay caminos para huir del infierno ni un cielo más allá de los aviones, ni razones para seguir viviendo. Silencio. Un niño duerme para siempre en la cloaca negra de la muerte mientras el horizonte afila el vértigo que se siente al caminar sobre el alambre.
Glosa homérica
Antonio Silvera
Los dioses tejen desgracias para que a las nuevas generaciones no les falte algo quéecantar Homero
1
En una guerra inocua, sin héroes ni ideales, cinco veces el tiempo que sitiaran los griegos las murallas de Troya, ya superó Colombia.
Aquí nunca hubo Helena o Héctor o Briseida, ni Aquiles furibundo que el poderoso tema.
Y en cambio cómo abundan el ardid y la argucia: el corcel de madera, la agudísima flecha disparada de lejos.
Ningún mérito tiene cantar esta contienda: el saqueo es cotidiano, la traición ya no asombra.
2
Y cuando haya acabado la guerra que vendrá: la de los electrones y neutrones dispersos, ¿quién tomará la lira y quién la scuchará?
CE QUI S'ECRIT PAR LA GUERRE DANS LE NOIR
Üzeyir Lokman ÇAYCI Poete turc Traduit par Yakup YURT
Tu ne pourras plus te réchauffer, tes mains froidies ne pourront plus se tendre vers l'amitié ! Tu as le temps de regarder en arrière ne fût-ce qu'une fois... Revois encore une fois la durée de ton amitié avec les fleurs... le plaisir que tu prends à aimer... la lumière que tu répands par la beauté de ton for intérieur ! C'est malheureux Mais ce sont eux qui décideront de tes lendemains. Peut-être que le mois de mars ne reviendra plus. Tes pieds d'enfant ne pourront plus s'enfoncer dans la neige. Les traces de guerre ne seront plus effacées dans les écoles après toi. Les livres parleront de toi. Jette-toi pour une dernière fois dans les bras de ta mère avant de voir les traces de sang, de ressentir les souffrances. Dis adieu aux fleurs à souffle coupé. Le temps se rétrécit au fur et à mesure que les souffrances piétinent tes sentiments. Tu ne seras jamais oublié pendant que tes souvenirs se plantent dans les curs des vivants. Au lieu de laisser les colères là où elles sont pourquoi veulent-ils faire la guerre ? As-tu jamais pensé à ce qu'ils veulent de toi ? C'est leur ennemi interne qui les mobilise ! Je sais que tu te trouves face à la folie de ceux qui ne peuvent même pas s'entendre avec eux-mêmes. Je n'y peux rien ! Je ne peux empêcher les animosités qui font de toi une cible par des guerres dont l'essence est de tuer et de provoquer des larmes. Tu es tout petit... Je t'aime très fort ! Demain les faux sentiments contenus dans les recettes de ceux qui cherchent une ombre pour la peur et un matériau aux complaintes seront étalés les uns après les autres... Les passions feront trembler les mains de certains pendant qu'ils dessinent les tâches de sang avec leur encre. Tu peux en être sûr, mon enfant ! Si à table ta mère affamée tombe sur toi en larmes avant de manger une seule bouchée de pain, n'oublie pas de lui faire un sourire, mon enfant ! A présent, tu vis sous les menaces de guerre qui sentent le pétrole. L'Irak vibre devant tes fenêtres. Les lignes vieilles se mettent à te suivre également ! Je sais que les fleurs ne vivent pas aux bouts des canons... La guerre porte des chagrins et non des joies dans les foyers ! Jette-toi pour une dernière fois dans les bras de ta mère avant de voir les traces de sang, de ressentir les souffrances. Dis adieu aux fleurs à souffle coupé. Le temps se rétrécit au fur et à mesure que les souffrances piétinent tes sentiments. ________________________________________
© Antonio Mora Vélez José Luis Hereyra Fernando Luis Pérez Poza Antonio Silvera Üzeyir Lokman ÇAYCI
LA CASA DE ASTERIÓN ISSN: 0124 - 9282
Revista Trimestral de Estudios Literarios Volumen IV - Número 13 Abril-Mayo-Junio de 2003
SUPLEMENTO LITERARIO CARIBANÍA ISSN: 0124 - 9290
DEPARTAMENTO DE IDIOMAS FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS - FACULTAD DE EDUCACIÓN UNIVERSIDAD DEL ATLÁNTICO Barranquilla - Colombia
El URL de este documento es: http://lacasadeasterionB.homestead.com/v4n13guerra.html |